Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [96:12]< >[96:14] Next
1.
[96:13]
Araayta in kaththaba watawalla أرأيت إن كذب وتولى
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
Tahir ul Qadri

  اب بتائیے! اگر اس نے (دینِ حق کو) جھٹلایا ہے اور (آپ سے) منہ پھیر لیا ہے (تو اس کا کیا حشر ہوگا)

Yousuf AliSeest thou if he denies (Truth) and turns away?
 Words|

Ahmed Aliبھلا دیکھو تو سہی اگر اس نے جھٹلایا اور منہ موڑ لیا
Ahmed Raza Khanبھلا دیکھو تو اگر جھٹلایا اور منہ پھیرا
Shabbir Ahmedتمہارا کیا خیال ہے اگر جھٹلاتا ہو یہ (منع کرنے والا) اور منہ موڑتاہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور دیکھو تو اگر اس نے دین حق کو جھٹلایا اور اس سے منہ موڑا (تو کیا ہوا)
Mehmood Al Hassanبھلا دیکھ تو اگر جھٹلایا اور منہ موڑا
Abul Ala Maududiتمہارا کیا خیال ہے اگر (یہ منع کرنے والا شخص حق کو) جھٹلاتا اور منہ موڑتا ہو؟
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralDid you see/understand if he lied/denied/falsified and he turned away?
Yusuf AliSeest thou if he denies (Truth) and turns away?
PickthalHast thou seen if he denieth (Allah's guidance) and is froward?
Arberry What thinkest thou? If he cries lies, and turns away -
ShakirHave you considered if he gives the lie to the truth and turns (his) back?
SarwarWhat will happen if the prohibiting rejects the Truth and turns away from it!?.
H/K/SaheehHave you seen if he denies and turns away
MalikHave you considered, if he denies the truth and turns away, what will happen?[13]
Maulana Ali**Seest thou if he denies and turns away?
Free MindsHave you seen if he lied and turned away?
Qaribullah What do you think? Have you seen if he belies and turns away,
George SaleWhat thinkest thou; if he accuse the divine revelations of falsehood, and turn his back?
JM RodwellWhat thinkest thou? Hath he treated the truth as a lie and turned his back?
AsadHast thou considered whether he may [not] be giving the lie to the truth and turning his back [upon it]?
Khalifa**If he disbelieves and turns away.
Hilali/Khan**Tell me if he (the disbeliever, Aboo Jahl) denies (the truth, i.e. this Quran), and turns away?
QXP Shabbir Ahemd**Mark out that he, then, would have known that, by thus practically denying the Truth, he is turning away from all that is good?
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [96:12]< >[96:14] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.143.218.146
-3.143.218.1