1. [91:12] | Ithi inbaAAatha ashqaha
| إذ انبعث أشقاها إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا |
---|
Tahir ul Qadri | جبکہ ان میں سے ایک بڑا بد بخت اٹھا |
Yousuf Ali | Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | جب کہ ان کا بڑا بدبخت اٹھا |
Ahmed Raza Khan | جبکہ اس کا سب سے بدبخت اٹھ کھڑا ہوا، |
Shabbir Ahmed | جب بپھر کر اٹھا ان کا سب سے بڑا بدبخت شخص۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جب ان میں سے ایک نہایت بدبخت اٹھا |
Mehmood Al Hassan | جب اٹھ کھڑا ہوا اُن میں کا بڑ ابدبخت |
Abul Ala Maududi | جب اُس قوم کا سب سے زیادہ شقی آدمی بپھر کر اٹھا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | When/if its most miserable/unhappy stirred up/urged . |
Yusuf Ali | Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety). |
Pickthal | When the basest of them broke forth |
Arberry | when the most wretched of them uprose, |
Shakir | When the most unfortunate of them broke forth with |
Sarwar | when the most corrupt of them incited them (to commit evil). |
H/K/Saheeh | When the most wretched of them was sent forth. |
Malik | when the most wicked man among them was deputed to kill the she-camel.[12] |
Maulana Ali** | When the basest of them broke forth with mischief -- |
Free Minds | They followed the worst amongst them. |
Qaribullah | when the most wicked of them broke forth, |
George Sale | When the wretch among them was sent to slay the camel; |
JM Rodwell | When the greatest wretch among them rushed up:- |
Asad | when that most hapless wretch from among them rushed forward [to commit his evil deed], |
Khalifa** | They followed the worst among them. |
Hilali/Khan** | When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel). |
QXP Shabbir Ahemd** | Behold, the most forward among them was picked up for defiance. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [91:11]< >[91:13] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 91 - Ash-Shams | Showing verse 12 of 15 in chapter 91 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|