Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [21:71]< >[21:73] Next
1.
[21:72]
Wawahabna lahu ishaqawayaAAqooba nafilatan wakullan jaAAalna saliheena ووهبنا له إسحاق ويعقوب نافلة وكلا جعلنا صالحين
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ
Tahir ul Qadri

  اور ہم نے انہیں (فرزند) اسحاق (علیہ السلام) بخشا اور (پوتا) یعقوب (علیہ السلام ان کی دعا سے) اضافی بخشا، اور ہم نے ان سب کو صالح بنایا تھا

Yousuf AliAnd We bestowed on him Isaac and, as an additional gift, (a grandson), Jacob, and We made righteous men of every one (of them).
 Words|

Ahmed Aliاور ہم نے اسے اسحاق بخشا اور انعام میں یعقوب دیا اور سب کونیک بخت کیا
Ahmed Raza Khanاور ہم نے اسے اسحاق عطا فرمایا اور یعقوب پوتا، اور ہم نے ان سب کو اپنے قرب خاص کا سزاوار کیا،
Shabbir Ahmed اور عطا کیا ہم نے اُسے اسحٰق۔ اور یعقوب بھی مزید برآں۔ او رہر ایک کو بنایا ہم نے صالح۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ہم نے ابراہیم کو اسحق عطا کئے۔ اور مستزاد برآں یعقوب۔ اور سب کو نیک بخت کیا
Mehmood Al Hassanاور بخشا ہم نے اُسکو اسحٰق اور یعقوب دیا انعام میں اور سب کو نیک بخت کیا
Abul Ala Maududiاور ہم نے اسے اسحاقؑ عطا کیا اور یعقوبؑ اس پر مزید، اور ہر ایک کو صالح بنایا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd We granted to him Isaac and Jacob gifts , each/all, We made correct/righteous.
Yusuf AliAnd We bestowed on him Isaac and, as an additional gift, (a grandson), Jacob, and We made righteous men of every one (of them).
PickthalAnd We bestowed upon him Isaac, and Jacob as a grandson. Each of them We made righteous.
Arberry And We gave him Isaac and Jacob in superfluity, and every one made We righteous
ShakirAnd We gave him Ishaq and Yaqoub, a son's son, and We made (them) all good.
SarwarWe granted him Isaac and Jacob as a gift and helped both of them to become righteous people.
H/K/SaheehAnd We gave him Isaac and Jacob in addition, and all [of them] We made righteous.
MalikWe gave him a son Isaac and then a grandson Jacob; and We made each of them a righteous man.[72]
Maulana Ali**And We gave them Isaac; and Jacob, a son
Free MindsAnd We granted him Isaac and Jacob as a gift, and each of them We made a good doer.
Qaribullah We gave him, in excess, Isaac, and Jacob (for a grandson); and We made each righteous
George SaleAnd We bestowed on him Isaac, and Jacob, as an additional gift: And We made all of them rightous persons.
JM RodwellAnd we gave him Isaac and Jacob as a farther gift, and we made all of them righteous:
AsadAnd We bestowed upon him Isaac and [Isaacs son] Jacob as an additional gift [I.e., in addition (nafilatan) to his eldest son Ishmael (Ismail) who had been born years before Isaac.] and caused all of them to be righteous men,
Khalifa**And we granted him Isaac and Jacob as a gift, and we made them both righteous.
Hilali/Khan**And We bestowed upon him Ishaque (Isaac), and (a grandson) Yaqoob (Jacob). Each one We made righteous.
QXP Shabbir Ahemd**We bestowed upon Abraham, a son Isaac and a grandson Jacob. We made all of them great benefactors of humanity as they addressed the inequities in human thought and behavior.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [21:71]< >[21:73] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.139.240.142
-3.139.240.1