Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [36:37]< >[36:39] Next
1.
[36:38]
Waalshshamsu tajree limustaqarrin lahathalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Tahir ul Qadri

  اور سورج ہمیشہ اپنی مقررہ منزل کے لئے (بغیر رکے) چلتا رہتا، ہے یہ بڑے غالب بہت علم والے (رب) کی تقدیر ہے

Yousuf AliAnd the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
 Words|

Ahmed Aliاور سورج اپنے ٹھکانے کی طرف چلتا رہتا ہے یہ زبردست خبردار کا اندازہ کیا ہوا ہے
Ahmed Raza Khanاور سورج چلتا ہے اپنے ایک ٹھہراؤ کے لیے یہ حکم ہے زبردست علم والے کا
Shabbir Ahmed اور سورج چلاجارہا ہے اپنے ٹھکانے کی طرف، یہ نظام بنایا ہوا ہے ایک زبردست اور علیم ہستی کا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور سورج اپنے مقرر رستے پر چلتا رہتا ہے۔ یہ (خدائے) غالب اور دانا کا (مقرر کیا ہوا) اندازہ ہے
Mehmood Al Hassanاور سورج چلا جاتا ہے اپنے ٹھہرے ہوئے رستہ پر یہ سادھا ہے اس زبردست باخبر نے
Abul Ala Maududiاور سورج، وہ اپنے ٹھکانے کی طرف چلا جا رہا ہے یہ زبردست علیم ہستی کا باندھا ہوا حساب ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd the sun passes/orbits to an establishment/affixation to it, that (is) the glorious'/mighty's predestination/evaluation .
Yusuf AliAnd the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
PickthalAnd the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise.
Arberry And the sun -- it runs to a fixed resting-place; that is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.
ShakirAnd the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.
Sarwarhow the sun moves in its orbit and this is the decree of the Majestic and All-knowing God;
H/K/SaheehAnd the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
MalikThe sun runs its course, this course is predetermined for it by the Almighty, the All-Knowing.[38]
Maulana Ali**And the sun moves on to its destination. That is the ordinance of the Mighty, the Knower.
Free MindsAnd the sun runs to a specific destination, such is the design of the Noble, the Knowledgeable.
Qaribullah The sun runs to its fixed restingplace; that is the decree of the Almighty, the Knower.
George SaleAnd the sun hasteneth to his place of rest. This is the disposition of the mighty, the wise God.
JM RodwellAnd the Sun hasteneth to her place of rest. This, the ordinance of the Mighty, the Knowing!
AsadAnd [they have a sign in] the sun: it runs in an orbit of its own [In the generally-accepted reading, this phrase is spelled li-mustaqarrin laha, which may be rendered as above or, more conventionally, as "to its point of rest", i.e., the time (or point) of the daily sunset (Razi). However, Abd Allah ibn Masud is reliably reported to have read these words as la mustaqarra laha (Zamakhshari), which gives us the meaning of "it runs [on its course] without having any rest", i.e., unceasingly.] - [and] that is laid down by the will of the Almighty, the All-Knowing;
Khalifa**The sun sets into a specific location, according to the design of the Almighty, the Omniscient.
Hilali/Khan**And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.
QXP Shabbir Ahemd**And the sun: it runs its appointed course. That is the measure of the Almighty, the Knower. (The sun along with its system is moving to the Solar Apex, Constellation of Hercules, at a speed 150 miles per second, according to the current science).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [36:37]< >[36:39] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.135.219.166
-3.135.219.1