1. [4:68] | Walahadaynahum siratanmustaqeeman
| ولهديناهم صراطا مستقيما وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا |
---|
Tahir ul Qadri | اور ہم انہیں واقعۃً سیدھی راہ پر لگا دیتے |
Yousuf Ali | And We should have shown them the Straight Way.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور البتہ انھیں سیدھا راستہ دکھاتے |
Ahmed Raza Khan | اور ضرور ان کو سیدھی راہ کی ہدایت کرتے، |
Shabbir Ahmed | اور ضرور ہدایت دیتے ہم ان کو صراطِ مستقیم کی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور سیدھا رستہ بھی دکھاتے |
Mehmood Al Hassan | اور چلاویں ان کو سیدھی راہ |
Abul Ala Maududi | اور انہیں سیدھا راستہ دکھا دیتے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And We would have guided them a straight/direct road/way. |
Yusuf Ali | And We should have shown them the Straight Way. |
Pickthal | And should guide them unto a straight path. |
Arberry | and guided them on a straight path. |
Shakir | And We would certainly have guided them in the right path. |
Sarwar | and guided them to the right path. |
H/K/Saheeh | And We would have guided them to a straight path. |
Malik | and also guided them to the Right Way.[68] |
Maulana Ali** | And We would certainly have guided them in the right path. |
Free Minds | And We would have guided them to a Straight Path. |
Qaribullah | and guided them to a Straight Path. |
George Sale | and we should have directed them in the right way. |
JM Rodwell | and on the straight path should we surely have guided them. |
Asad | and indeed guide them onto a straight way. |
Khalifa** | And we would have guided them in the right path. |
Hilali/Khan** | And indeed We should have guided them to a Straight Way. |
QXP Shabbir Ahemd** | And would direct them straight to the Path of Paradise. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [4:67]< >[4:69] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 4 - An-Nisaa | Showing verse 68 of 176 in chapter 4 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|