Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [56:49]< >[56:51] Next
1.
[56:50]
LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloomin لمجموعون إلى ميقات يوم معلوم
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Tahir ul Qadri

  (سب کے سب) ایک معیّن دِن کے مقررّہ وقت پر جمع کئے جائیں گے

Yousuf Ali"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
 Words|

Ahmed Aliایک معین تاریخ کے وقت پر جمع کیے جاویں گے
Ahmed Raza Khanضرور اکٹھے کیے جائیں گے، ایک جانے ہوئے دن کی میعاد پر
Shabbir Ahmed سب ضرور جمع کیے جانے والے ہیں ایک معین دن کے وقتِ مقرر پر۔
Fateh Muhammad Jalandhary(سب) ایک روز مقرر کے وقت پر جمع کئے جائیں گے
Mehmood Al Hassanسب اکٹھے ہونے والے ہیں ایک دن مقرر کے وقت پر
Abul Ala Maududiایک دن ضرور جمع کیے جانے والے ہیں جس کا وقت مقرر کیا جا چکا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAre being gathered/collected (E) to a known day's appointed time .
Yusuf Ali"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
PickthalWill all be brought together to the tryst of an appointed day.
Arberry shall be gathered to the appointed time of a known day.
ShakirShall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day.
Sarwarwill be brought together for an appointment on an appointed day.
H/K/SaheehAre to be gathered together for the appointment of a known Day."
Malikshall certainly be brought together on an appointed time of a known Day.[50]
Maulana Ali**Will surely be gathered together for the appointed hour of a known day.
Free Minds"Will be summoned to a meeting on a predetermined Day."
Qaribullah shall be gathered together to the appointed time on a known Day. '
George Saleshall surely be gathered together to judgement, at the prefixed time of a known day.
JM RodwellGathered shall they all be for the time of a known day.
Asadwill indeed be gathered together at an appointed time on a Day known [only to God]:
Khalifa**"Will be summoned to a meeting on a predetermined day.
Hilali/Khan**"All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
QXP Shabbir Ahemd**All will be brought together on a Day assigned at an appointed time."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [56:49]< >[56:51] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.136.97.64
-3.136.97.64