Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [15:52]< >[15:54] Next
1.
[15:53]
Qaloo la tawjal innanubashshiruka bighulamin AAaleemin قالوا لا توجل إنا نبشرك بغلام عليم
قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ
Tahir ul Qadri

  (مہمان فرشتوں نے) کہا: آپ خائف نہ ہوں ہم آپ کو ایک دانش مند لڑکے (کی پیدائش) کی خوشخبری سناتے ہیں

Yousuf AliThey said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."
 Words|

Ahmed Aliکہا ڈرو مت بے شک ہم تمہیں ایک دن لڑکے کی خوشخبری سناتے ہیں
Ahmed Raza Khanانہوں نے کہا ڈریے نہیں ہم آپ کو ایک علم والے لڑکے کی بشارت دیتے ہیں،
Shabbir Ahmed اُنہوں ے کہا کہ ڈرو نہیں، یقینا ہم بشارت دیتے ہیں تمہیں ایک صاحبِ علم لڑکے کی۔
Fateh Muhammad Jalandhary(مہمانوں نے) کہا کہ ڈریئے نہیں ہم آپ کو ایک دانشمند لڑکے کی خوشخبری دیتے ہیں
Mehmood Al Hassanبولے ڈر مت ہم تجھ کو خوشخبری سناتے ہیں ایک ہوشیار لڑکے کی
Abul Ala Maududiاُنہوں نے جواب دیا "ڈرو نہیں، ہم تمہیں ایک بڑے سیانے لڑکے کی بشارت دیتے ہیں"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThey said: "Do not be afraid/apprehensive, that we, we announce good news to you with (of) a knowledgeable boy (new son)."
Yusuf AliThey said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."
PickthalThey said: Be not afraid! Lo! we bring thee good tidings of a boy possessing wisdom.
Arberry They said, 'Be not afraid; behold, we give thee good tidings of a cunning boy.'
ShakirThey said: Be not afraid, surely we give you the good news of a boy, possessing knowledge.
SarwarThey replied, "Do not be afraid. We have brought you the glad news of (the birth) of a learned son".
H/K/Saheeh[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
MalikThey answered: "Do not be afraid of us! We have come to you with good news of a son endowed with knowledge."[53]
Maulana Ali**They said: Be not afraid, we give thee good news of a boy, possessing knowledge.
Free MindsThey said: "Do not worry, we bring you good news of a knowledgeable son."
Qaribullah 'Do not be afraid, ' they answered. 'We come to give you glad tidings of a knowledgeable child. '
George SaleAnd they replied, fear not; we bring thee the promise of a wise son.
JM RodwellThey said, "Fear not, for of a sage son we bring thee tidings."
AsadSaid they: "Fear not! Behold, we bring thee the glad tiding of [the birth of] a son who will be endowed with deep knowledge."
Khalifa**They said, "Do not be apprehensive. We have good news for you: an enlightened son."
Hilali/Khan**They (the angels) said: "Do not be afraid! We give you glad tidings of a boy (son) possessing much knowledge and wisdom."
QXP Shabbir Ahemd**Said they, "Fear not! Behold, we bring you the glad tiding of an enlightened son."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [15:52]< >[15:54] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.145.105.108
-3.145.105.1