1. [20:6] | Lahu ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wama baynahuma wamatahta alththara
| له ما في السماوات وما في الأرض وما بينهما وما تحت الثرى لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَى |
---|
Tahir ul Qadri | (پس) جو کچھ آسمانوں (کی بالائی نوری کائناتوں اور خلائی مادی کائناتوں) میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان (فضائی اور ہوائی کرّوں میں) ہے اور جو کچھ سطح ارضی کے نیچے آخری تہہ تک ہے سب اسی کے (نظام اور قدرت کے تابع) ہیں |
Yousuf Ali | To Him belongs what is in the heavens and on earth, and all between them, and all beneath the soil.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اسی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور جوکچھ گیلی زمین کے نیچے ہے |
Ahmed Raza Khan | اس کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں اور جو کچھ ان کے بیچ میں اور جو کچھ اس گیلی مٹی کے نیچے ہے |
Shabbir Ahmed | اسی کی مِلک ہے جو کچھ ہے آسمانوں میں اور جو کچھ ہے زمین میں اور جو کچھ ہے ان دونوں کے درمیان اور جو کچھ نیچے ہے مٹّی کے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اور جو کچھ ان دونوں کے بیچ میں ہے اور جو کچھ (زمین کی) مٹی کے نیچے ہے سب اسی کا ہے |
Mehmood Al Hassan | اُسی کاہے جو کچھ ہے آسمان اور زمین میں اور اُن دونوں کے درمیان اور نیچے گیلی زمین کے |
Abul Ala Maududi | مالک ہے اُن سب چیزوں کا جو آسمانوں اور زمین میں ہیں اور جو زمین و آسمان کے درمیان میں ہیں اور جو مٹی کے نیچے ہیں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | For Him what (is) in the skies/space, and what (is) in the earth/Planet Earth, and what (is) between them (B), and what (is) below/beneath the moist dust/earth . |
Yusuf Ali | To Him belongs what is in the heavens and on earth, and all between them, and all beneath the soil. |
Pickthal | Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod. |
Arberry | all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil. |
Shakir | His is what is in the heavens and what is in the earth and what is between them two and what is beneath the ground. |
Sarwar | To Him belongs all that is in the heavens and the earth, all that lies between them, and lies below the earth. |
H/K/Saheeh | To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil. |
Malik | to Him belongs whatever is in the Heavens and in the earth, and all that lies between them, and all that is beneath the soil.[6] |
Maulana Ali** | To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth and whatever is between them and whatever is beneath the soil. |
Free Minds | To Him is what is in the heavens and what is in the Earth, and what is in between, and what is underneath the soil. |
Qaribullah | To Him belongs all that is in the heavens and the earth, and all that lies between them, and underneath the soil. |
George Sale | Unto him belongeth whatsoever is in heaven and on earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is under the earth. |
JM Rodwell | His, whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them both, and whatsoever is beneath the humid soil! |
Asad | Unto Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth, as well as all that is between them and all that is beneath the sod. |
Khalifa** | To Him belongs everything in the heavens, and the earth, and everything between them, and everything beneath the ground. |
Hilali/Khan** | To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil. |
QXP Shabbir Ahemd** | Unto Him belongs what is in the heavens, what is in the earth, and all between them, and all that is beneath the soil. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [20:5]< >[20:7] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 20 - Ta-Ha | Showing verse 6 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|