Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [22:6]< >[22:8] Next
1.
[22:7]
Waanna alssaAAata atiyatunla rayba feeha waanna Allaha yabAAathu manfee alquboori وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ
Tahir ul Qadri

  اور بیشک قیامت آنے والی ہے اس میں کوئی شک نہیں اور یقیناً اﷲ ان لوگوں کو زندہ کر کے اٹھا دے گا جو قبروں میں ہوں گے

Yousuf AliAnd verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.
 Words|

Ahmed Aliاور بے شک قیامت آنے والی ہے جس میں کوئی شک نہیں اور بے شک الله قبروں والوں کو دوبارہ اٹھائے گا
Ahmed Raza Khanاور اس لیے کہ قیامت آنے والی اس میں کچھ شک نہیں، اور یہ کہ اللہ اٹھائے گا انہیں جو قبروں میں ہیں،
Shabbir Ahmed اور یہ کہ قیامت ضرور آئے گی، نہیں کوئی شک اُس (کے آنے) میں اور یہ کہ اللہ ضرور اُٹھائے گا اُنہیں جو جاچکے ہیں قبروں میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور یہ کہ قیامت آنے والی ہے۔ اس میں کچھ شک نہیں۔ اور یہ کہ خدا سب لوگوں کو جو قبروں میں ہیں جلا اٹھائے گا
Mehmood Al Hassanاور یہ کہ قیامت آنی ہے اُس میں دھوکا نہیں اور یہ کہ اللہ اٹھائے گا قبروں میں پڑے ہوؤں کو
Abul Ala Maududiاور یہ (اِس بات کی دلیل ہے) کہ قیامت کی گھڑی آ کر رہے گی، اس میں کسی شک کی گنجائش نہیں، اور اللہ ضرور اُن لوگوں کو اٹھائے گا جو قبروں میں جا چکے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd that the Hour/Resurrection is coming no doubt/suspicion in it, and that God sends/resurrects who (is) in the graves/burial places.
Yusuf AliAnd verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.
PickthalAnd because the Hour will come, there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves.
Arberry and because the Hour is coming, no doubt of it, and God shall raise up whosoever is within the tombs.
ShakirAnd because the hour is coming, there is no doubt about it; and because Allah shall raise up those who are in the graves.
SarwarThere is no doubt about the coming of the Hour of Doom and that God will raise every one from their graves.
H/K/SaheehAnd [that they may know] that the Hour is coming no doubt about it and that Allah will resurrect those in the graves.
Malikand this is a proof that the Hour of Doom is sure to come there is no doubt about it; and that Allah will raise up those who are in the graves.[7]
Maulana Ali**And the Hour is coming, there is no doubt about it; and Allah will raise up those who are in the graves.
Free MindsAnd the Hour is coming, there is no doubt in it, and God will resurrect those who are in the graves.
Qaribullah And the Hour is sure to come there is no doubt. And Allah will raise up those in the graves.
George Saleand that the hour of judgement will surely come, -- there is no doubt thereof, -- and that God will raise again those who are in the graves.
JM RodwellAnd that "the Hour" will indeed come-there is no doubt of it-and that God will wake up to life those who are in the tombs.
AsadAnd [know, O man] that the Last Hour is bound to come, beyond any doubt, and that God will [indeed] resurrect all who are in their graves.
Khalifa**And that the Hour is coming, no doubt about it, and that GOD resurrects those who are in the graves.
Hilali/Khan**And surely, the Hour is coming, there is no doubt about it, and certainly, Allah will resurrect those who are in the graves.
QXP Shabbir Ahemd**And know that the Hour is bound to come, beyond any doubt, and that Allah will indeed resurrect all who are in their graves. (And He will raise humanity onto their feet, just as He will raise the dead from their state of disintegration whether in graves or in the oceans, in ashes, their scattered pieces sprayed about, or in the bellies of the fish and the birds).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [22:6]< >[22:8] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.118.184.237
-18.118.184.