1. [23:16] | Thumma innakum yawma alqiyamatitubAAathoona
| ثم إنكم يوم القيامة تبعثون ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ |
---|
Tahir ul Qadri | پھر بیشک تم قیامت کے دن (زندہ کر کے) اٹھائے جاؤ گے |
Yousuf Ali | Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر تم قیامت کے دن اٹھائے جاؤ گے |
Ahmed Raza Khan | پھر تم سب قیامت کے دن اٹھائے جاؤ گے، |
Shabbir Ahmed | پھر یقینا تم قیامت کے دن اُٹھا کھڑے کیے جاؤ گے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پھر قیامت کے روز اُٹھا کھڑے کئے جاؤ گے |
Mehmood Al Hassan | پھر تم قیامت کے دن کھڑے کئےجاؤ گے |
Abul Ala Maududi | پھر اس کے بعد تم کو ضرور مرنا ہے، پھر قیامت کے روز یقیناً تم اٹھائے جاؤ گے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Then that you are (on) the Resurrection Day being resurrected/revived. |
Yusuf Ali | Again, on the Day of Judgment, will ye be raised up. |
Pickthal | Then lo! on the Day of Resurrection ye are raised (again). |
Arberry | then on the Day of Resurrection you shall surely be raised up. |
Shakir | Then surely on the day of resurrection you shall be raised. |
Sarwar | and you will be brought back to life again on the Day of Resurrection. |
H/K/Saheeh | Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. |
Malik | then most surely you shall be raised to life again on the Day of Resurrection.[16] |
Maulana Ali** | Then on the day of Resurrection you will surely be raised up. |
Free Minds | Then you will be resurrected on the Day of Resurrection. |
Qaribullah | and be resurrected on the Day of Resurrection. |
George Sale | And afterwards shall ye be restored to life, on the day of resurrection. |
JM Rodwell | Then shall ye be waked up on the day of resurrection. |
Asad | and then, behold! you shall be raised from the dead on Resurrection Day. |
Khalifa** | Then, on the Day of Resurrection, you will be resurrected. |
Hilali/Khan** | Then (again), surely, you will be resurrected on the Day of Resurrection. |
QXP Shabbir Ahemd** | And then, behold, on the Day of Resurrection you are raised again. (84:19). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [23:15]< >[23:17] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 23 - Al-Muminun | Showing verse 16 of 118 in chapter 23 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|