1. [25:16] | Lahum feeha ma yashaoonakhalideena kana AAala rabbika waAAdanmas-oolan
| لهم فيها ما يشاءون خالدين كان على ربك وعدا مسئولا لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاؤُونَ خَالِدِينَ كَانَ عَلَى رَبِّكَ وَعْدًا مَسْؤُولًا |
---|
Tahir ul Qadri | ان کے لئے ان (جنتوں) میں وہ (سب کچھ میسّر) ہوگا جو وہ چاہیں گے (اس میں) ہمیشہ رہیں گے، یہ آپ کے رب کے ذمۂ (کرم) پر مطلوبہ وعدہ ہے (جو پورا ہو کر رہے گا) |
Yousuf Ali | "For them there will be therein all that they wish for: they will dwell (there) for aye: A promise to be prayed for from thy Lord."
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | وہاں انہیں جو چاہیں گے ملے گا وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے یہ وعدہ تیرے رب کے ذمہ ہے جو قابل درخواست ہے |
Ahmed Raza Khan | ان کے لیے وہاں من مانی مرادیں ہیں جن میں ہمیشہ رہیں گے، تمہارے رب کے ذمہ وعدہ ہے مانگا ہوا، ف۲۸) |
Shabbir Ahmed | ان کو وہاں ہر وہ چیز ملے گی جو وہ چاہیں گے اور ہمیشہ رہیں گے۔ ہے یہ تیرے رب کی طرف سے ایسا وعدہ جو واجب الادا ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | وہاں جو چاہیں گے ان کے لئے میسر ہوگا ہمیشہ اس میں رہیں گے۔ یہ وعدہ خدا کو (پورا کرنا) لازم ہے اور اس لائق ہے کہ مانگ لیا جائے |
Mehmood Al Hassan | انکے واسطے وہاں ہے جو وہ چاہیں رہا کریں ہمیشہ ہو چکا تیرے رب کے ذمہ وعدہ مانگا ملتا |
Abul Ala Maududi | جس میں اُن کی ہر خواہش پوری ہو گی، جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے، جس کا عطا کرنا تمہارے پروردگار کے ذمے ایک واجب الادا وعدہ ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | For them in it what they will/want immortally/eternally, (it) was on your Lord a questioned promise. |
Yusuf Ali | "For them there will be therein all that they wish for: they will dwell (there) for aye: A promise to be prayed for from thy Lord." |
Pickthal | Therein abiding, they have all that they desire. It is for thy Lord a promise that must be fulfilled. |
Arberry | Therein they shall have what they will dwelling forever; it is a promise binding upon thy Lord, and of Him to be required. |
Shakir | They shall have therein what they desire abiding (in it); it is a promise which it is proper to be prayed for from your Lord. |
Sarwar | Therein they will eternally have whatever they want. This is a binding promise from your Lord." |
H/K/Saheeh | For them therein is whatever they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your Lord a promise [worthy to be] requested. |
Malik | wherein they will live forever and get everything that they wish for: and this is the promise worth praying for, which your Lord is going to fulfill."[16] |
Maulana Ali** | For them therein is what they desire, to abide. It is a promise to be prayed for from thy Lord. |
Free Minds | In it they will have what they wish eternally. It is upon your Lord an obligated promise. |
Qaribullah | Living there for ever, they shall find in it all that they desire. That is a promise binding upon your Lord, and to be asked of Him. |
George Sale | Therein shall they have whatever they please; continuing in the same for ever. This is a promise to be demanded at the hands of thy Lord. |
JM Rodwell | Abiding therein for ever, they shall have in it all that they desire! It is a promise to be claimed of thy Lord. |
Asad | a promise given by thy Sustainer, [always] to be prayed for?" DIALOGUE BETWEEN GOD AND DEIFIED BEINGS ON JUDGMENT DAY |
Khalifa** | They get anything they wish therein, forever. This is your Lord's irrevocable promise. |
Hilali/Khan** | For them there will be therein all that they desire, and they will abide (there forever). It is a promise binding upon your Lord that must be fulfilled. |
QXP Shabbir Ahemd** | Therein abiding, they have all that they desire. A promise from your Sustainer that must be fulfilled and it is worth coveting. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [25:15]< >[25:17] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 25 - Al-Furqan | Showing verse 16 of 77 in chapter 25 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|