1. [36:32] | Wa-in kullun lamma jameeAAun ladaynamuhdaroona
| وإن كل لما جميع لدينا محضرون وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ |
---|
Tahir ul Qadri | مگر یہ کہ وہ سب کے سب ہمارے حضور حاضر کیے جائیں گے |
Yousuf Ali | But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور سب کے سب ہمارے پاس حاضر ہیں |
Ahmed Raza Khan | اور جتنے بھی ہیں سب کے سب ہمارے حضور حاضر لائے جائیں گے |
Shabbir Ahmed | اور نہیں کوئی ان میں سے، مگر سب کو ہمارے حضور حاضر کیا جائے گا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور سب کے سب ہمارے روبرو حاضر کيے جائیں گے |
Mehmood Al Hassan | اور ان سب میں کوئی نہیں جو اکھٹے ہو کر نہ آئیں ہمارے پس پکڑے ہوئے |
Abul Ala Maududi | ان سب کو ایک روز ہمارے سامنے حاضر کیا جانا ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And that (E) each/all (E) all/all together (are) at/by Us, they are made to be present/made to attend. |
Yusuf Ali | But each one of them all - will be brought before Us (for judgment). |
Pickthal | But all, without exception, will be brought before Us. |
Arberry | They shall every one of them be arraigned before Us. |
Shakir | And all of them shall surely be brought before Us. |
Sarwar | They will all be brought into Our presence together. |
H/K/Saheeh | And indeed, all of them will yet be brought present before Us. |
Malik | While each one of them will be brought before Us on the Day of Judgment.[32] |
Maulana Ali** | And all -- surely all -- will be brought before Us. |
Free Minds | And how every one of them will be summoned before Us. |
Qaribullah | all shall be arraigned before Us. |
George Sale | But all of them in general shall be assembled before us. |
JM Rodwell | But all, gathered together, shall be set before Us. |
Asad | and [that] all of them, all together, will [in the end] before Us be arraigned? |
Khalifa** | Every one of them will be summoned before us. |
Hilali/Khan** | And surely, all, everyone of them will be brought before Us. |
QXP Shabbir Ahemd** | All of them, all together, will be presented before Us. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [36:31]< >[36:33] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 36 - Ya-Sin | Showing verse 32 of 83 in chapter 36 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|