Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [51:27]< >[51:29] Next
1.
[51:28]
Faawjasa minhum kheefatan qaloo latakhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلام عليم
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Tahir ul Qadri

  پھر اُن (کے نہ کھانے) سے دل میں ہلکی سے گھبراہٹ محسوس کی۔ وہ (فرشتے) کہنے لگے: آپ گھبرائیے نہیں، اور اُن کو علم و دانش والے بیٹے (اسحاق علیہ السلام) کی خوشخبری سنا دی

Yousuf Ali(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
 Words|

Ahmed Aliپھر ان سے خوف محسوس کیا انہوں نے کہا تم ڈرو نہیں اور انہوں نے اسے ایک دانشمند لڑکے کی خوشخبری دی
Ahmed Raza Khanتو اپنے جی میں ان سے ڈرنے لگا وہ بولے ڈریے نہیں اور اسے ایک علم والے لڑکے کی بشارت دی،
Shabbir Ahmed (جب انہوں نے نہ کھایا) تو محسوس کیا ابراہیم نے اپنے دل میں اس سے ڈر۔ انہوں نے کہا: ڈریے نہیں۔ اور خوشخبری دی انہیں ایک ذی علم لڑکے کی۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور دل میں ان سے خوف معلوم کیا۔ (انہوں نے) کہا کہ خوف نہ کیجیئے۔ اور ان کو ایک دانشمند لڑکے کی بشارت بھی سنائی
Mehmood Al Hassanپھر جی میں گھبرایا اُن کے ڈر سے بولے تو مت ڈر اور خوشخبری دی اُسکو ایک لڑکے ہوشیار کی
Abul Ala Maududiپھر وہ اپنے دل میں ان سے ڈرا انہوں نے کہا ڈریے نہیں، اور اُسے ایک ذی علم لڑکے کی پیدائش کا مژدہ سنایا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo he felt inner horror/fear from them, they said: "Do not fear." And they announced good news to him with a knowledgeable boy (son) .
Yusuf Ali(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
PickthalThen he conceived a fear of them. They said: Fear not! and gave him tidings of (the birth of) a wise son.
Arberry Then he conceived a fear of them. They said, 'Be not afraid!' And they gave him good tidings of a cunning boy.
ShakirSo he conceived in his mind a fear on account of them. They said: Fear not. And they gave him the good news of a boy possessing knowledge.
SarwarHe began to feel afraid. They said, "Do not be afraid," and then gave him the glad news of the birth of a knowledgeable son.
H/K/SaheehAnd he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
MalikWhen he saw them not eating, he became afraid of them. They said: "Have no fear," and they gave him good news of a son endowed with knowledge.[28]
Maulana Ali**So he conceived a fear of them. They said: Fear not. And they gave him the good news of a boy possessing knowledge.
Free MindsHe then became fearful of them. They said: "Do not fear," and they gave him good news of a knowledgeable son.
Qaribullah Then he conceived a fear about them, and they said: 'Have no fear', and gave him the glad tidings that he was to have a knowledgeable son.
George SaleAnd he began to entertain a fear of them. They said, fear not: And they declared unto him the promise of a wise youth.
JM RodwellAnd he conceived a fear of them. They said to him, "Fear not;" and announced to him a wise son.
Asad[And when he saw that the guests would not eat,] he became apprehensive of them; [See note on 11:70.] [but] they said, "Fear not" - and gave him the glad tiding of [the birth of] a son who would be endowed with deep knowledge. [I.e., with prophethood (cf. 15:53).]
Khalifa**He harbored fear of them. They said, "Have no fear," and they gave good news of a knowledgeable son.
Hilali/Khan**Then he conceived a fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of an intelligent son, having knowledge (about Allah and His religion of True Monotheism).
QXP Shabbir Ahemd**Then he felt apprehensive of them. They said, "Fear not!" And gave him the glad news of a son who would be endowed with knowledge. (Abraham was concerned, since people with aggressive designs used to refuse hospitality. But they were hurrying to Sodom (11:69-76), (15:50-55), (26:69), (29:31)).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [51:27]< >[51:29] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.226.28.197
-18.226.28.1