Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [78:36]< >[78:38] Next
1.
[78:37]
ERROR رب السماوات والأرض وما بينهما الرحمن لا يملكون منه خطابا
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Tahir ul Qadri

  (وہ) آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے (سب) کا پروردگار ہے، بڑی ہی رحمت والا ہے (مگر روزِ قیامت اس کے رعب و جلال کا عالم یہ ہوگا کہ) اس سے بات کرنے کا (مخلوقات میں سے) کسی کو (بھی) یارا نہ ہوگا

Yousuf Ali(From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
 Words|

Ahmed Aliجو آسمانوں اور زمین کا رب ہے اور جو کچھ ان کے درمیان ہے بڑامہربان کہ وہ اس سے بات نہیں کر سکیں گے
Ahmed Raza Khanوہ جو رب ہے آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے رحمن کہ اس سے بات کرنے کا اختیار نہ رکھیں گے
Shabbir Ahmed جو رب ہے آسمانوں اور زمین ا اور ہر اس چیز کا جو ان دونوں کے درمیان ہے وہ نہایت مہربان ہے (تاہم) نہ یارا ہوگا کسی کو اس سے بات کرنے کا۔
Fateh Muhammad Jalandharyوہ جو آسمانوں اور زمین اور جو ان دونوں میں ہے سب کا مالک ہے بڑا مہربان کسی کو اس سے بات کرنے کا یارا نہیں ہوگا
Mehmood Al Hassanجو رب ہے آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ اُنکے بیچ میں ہے بڑی رحمت والا قدرت نہیں کہ کوئی اُس سے بات کرے
Abul Ala Maududiاُس نہایت مہربان خدا کی طرف سے جو زمین اور آسمانوں کا اور ان کے درمیان کی ہر چیز کا مالک ہے جس کے سامنے کسی کو بولنے کا یارا نہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThe skies'/space's and the earth's/Planet Earth's and what (is) between them (B)'s Lord, the merciful, they do not own/possess from Him an address/conversation (they can not talk to Him).
Yusuf Ali(From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
PickthalLord of the heavens and the earth, and (all) that is between them, the Beneficent; with Whom none can converse.
Arberry Lord of the heavens and earth, and all that between them is, the All-merciful of whom they have no power to speak.
ShakirThe Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Beneficent Allah, they shall not be able to address Him.
SarwarHe is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them. He is the Beneficent God and no one will be able to address Him.
H/K/Saheeh[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
Malikfrom the Compassionate, Who is the Lord of the heavens, the earth and all that lies between them; before Whom no one shall be able to speak.[37]
Maulana Ali**The Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Beneficent, they are not able to address Him.
Free MindsThe Lord of heavens and Earth and what is between them, the Almighty. They do not posses any authority beside Him.
Qaribullah the Lord of the heavens and earth, and all that is between them, the Merciful, of whom they are unable to speak.
George SaleFrom the Lord of heaven and earth, and of whatever is between them; the Merciful. The inhabitants of heaven or of earth shall not dare to demand audience of Him:
JM RodwellLord of the heavens and of the earth, and of all that between them lieth-the God of Mercy! But not a word shall they obtain from Him.
Asad[a reward from] the Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them, the Most Gracious! [And] none shall have it in their power to raise their voices unto Him
Khalifa**Lord of the heavens and the earth, and everything between them. The Most Gracious. No one can abrogate His decisions.
Hilali/Khan**(From) the Lord of the heavens and the earth, and whatsoever is in between them, the Most Beneficent, none can dare to speak with Him (on the Day of Resurrection except after His Leave).
QXP Shabbir Ahemd**Lord of the heavens and the earth and all that is in between them, the Beneficent. None has the power to lecture Him.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [78:36]< >[78:38] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.137.170.183
-3.137.170.1