Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:51]< >[20:53] Next
1.
[20:52]
Qala AAilmuha AAinda rabbeefee kitabin la yadillu rabbee walayansa قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى
قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى
Tahir ul Qadri

  (موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: ان کا علم میرے رب کے پاس کتاب میں (محفوظ) ہے، نہ میرا رب بھٹکتا ہے اور نہ بھولتا ہے

Yousuf AliHe replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,-
 Words|

Ahmed Aliکہا ان کا علم میرے رب کے ہاں کتاب میں ہے میرا رب نہ غلطی کرتا ہے اور نہ بھولتا ہے
Ahmed Raza Khanکہا ان کا علم میرے رب کے پاس ایک کتاب میں ہے میرا رب نہ بہکے نہ بھولے،
Shabbir Ahmedموسیٰ نے کہا: اس کا علم میرے رب کے پاس درج ہے ایک کتاب میں، نہ چُوکتا ہے میرا رب اور نہ بھُولتا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyکہا کہ ان کا علم میرے پروردگار کو ہے (جو) کتاب میں (لکھا ہوا ہے) ۔ میرا پروردگار نہ چوکتا ہے نہ بھولتا ہے
Mehmood Al Hassanکہا اُنکی خبر میرے رب کے پاس لکھی ہوئی ہے نہ بہکتا ہے میرا رب اور نہ بھولتا ہے
Abul Ala Maududiموسیٰؑ نے کہا "اُس کا علم میرے رب کے پاس ایک نوشتے میں محفوظ ہے میرا رب نہ چُوکتا ہے نہ بھُولتا ہے"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "Its knowledge (is) at my Lord in a Book , my Lord does not misguide and nor forgets."
Yusuf AliHe replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,-
PickthalHe said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth,
Arberry Said Moses, 'The knowledge of them is with my Lord, in a Book; my Lord goes not astray, nor forgets --
ShakirHe said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget;
SarwarMoses replied, "The knowledge about it is with my Lord in the Book. My Lord is free from error and forgetfulness.
H/K/Saheeh[Moses] said, The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets.
MalikMoses replied: "That knowledge is with my Lord, duly recorded in a Book. He neither makes a mistake nor does He forget."[52]
Maulana Ali**He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book; my Lord neither errs nor forgets --
Free MindsHe said: "It's knowledge is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget."
Qaribullah He (Moses) answered: 'The knowledge of them is in a Book with My Lord. My Lord neither goes astray, nor forgets.
George SaleMoses answered, the knowledge thereof is with my Lord, in the book of his decrees: My Lord erreth not, neither doth he forget.
JM RodwellHe said, "The knowledge thereof is with my Lord in the Book of his decrees. My Lord erreth not, nor forgetteth.
Asad[Moses] answered: "Knowledge thereof rests with my Sustainer [alone, and is laid down] in His decree; my Sustainer does not err, and neither does He forget."
Khalifa**He said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord never errs, nor does He forget."
Hilali/Khan**(Moosa (Moses)) said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord is neither unaware nor He forgets, "
QXP Shabbir Ahemd**(Pharaoh expected Moses to say that they would be in Hellfire, and that would infuriate the courtiers.) Moses responded, "The knowledge of that is with my Lord in a Record. My Lord neither errs nor forgets.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [20:51]< >[20:53] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.191.13.255
-18.191.13.2