1. [20:52] | Qala AAilmuha AAinda rabbeefee kitabin la yadillu rabbee walayansa
| قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى |
---|
Tahir ul Qadri | (موسٰی علیہ السلام نے) فرمایا: ان کا علم میرے رب کے پاس کتاب میں (محفوظ) ہے، نہ میرا رب بھٹکتا ہے اور نہ بھولتا ہے |
Yousuf Ali | He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کہا ان کا علم میرے رب کے ہاں کتاب میں ہے میرا رب نہ غلطی کرتا ہے اور نہ بھولتا ہے |
Ahmed Raza Khan | کہا ان کا علم میرے رب کے پاس ایک کتاب میں ہے میرا رب نہ بہکے نہ بھولے، |
Shabbir Ahmed | موسیٰ نے کہا: اس کا علم میرے رب کے پاس درج ہے ایک کتاب میں، نہ چُوکتا ہے میرا رب اور نہ بھُولتا ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | کہا کہ ان کا علم میرے پروردگار کو ہے (جو) کتاب میں (لکھا ہوا ہے) ۔ میرا پروردگار نہ چوکتا ہے نہ بھولتا ہے |
Mehmood Al Hassan | کہا اُنکی خبر میرے رب کے پاس لکھی ہوئی ہے نہ بہکتا ہے میرا رب اور نہ بھولتا ہے |
Abul Ala Maududi | موسیٰؑ نے کہا "اُس کا علم میرے رب کے پاس ایک نوشتے میں محفوظ ہے میرا رب نہ چُوکتا ہے نہ بھُولتا ہے" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | He said: "Its knowledge (is) at my Lord in a Book , my Lord does not misguide and nor forgets." |
Yusuf Ali | He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,- |
Pickthal | He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth, |
Arberry | Said Moses, 'The knowledge of them is with my Lord, in a Book; my Lord goes not astray, nor forgets -- |
Shakir | He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget; |
Sarwar | Moses replied, "The knowledge about it is with my Lord in the Book. My Lord is free from error and forgetfulness. |
H/K/Saheeh | [Moses] said, The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets. |
Malik | Moses replied: "That knowledge is with my Lord, duly recorded in a Book. He neither makes a mistake nor does He forget."[52] |
Maulana Ali** | He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book; my Lord neither errs nor forgets -- |
Free Minds | He said: "It's knowledge is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget." |
Qaribullah | He (Moses) answered: 'The knowledge of them is in a Book with My Lord. My Lord neither goes astray, nor forgets. |
George Sale | Moses answered, the knowledge thereof is with my Lord, in the book of his decrees: My Lord erreth not, neither doth he forget. |
JM Rodwell | He said, "The knowledge thereof is with my Lord in the Book of his decrees. My Lord erreth not, nor forgetteth. |
Asad | [Moses] answered: "Knowledge thereof rests with my Sustainer [alone, and is laid down] in His decree; my Sustainer does not err, and neither does He forget." |
Khalifa** | He said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord never errs, nor does He forget." |
Hilali/Khan** | (Moosa (Moses)) said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord is neither unaware nor He forgets, " |
QXP Shabbir Ahemd** | (Pharaoh expected Moses to say that they would be in Hellfire, and that would infuriate the courtiers.) Moses responded, "The knowledge of that is with my Lord in a Record. My Lord neither errs nor forgets. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [20:51]< >[20:53] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 20 - Ta-Ha | Showing verse 52 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|