Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [29:29]< >[29:31] Next
1.
[29:30]
Qala rabbi onsurnee AAalaalqawmi almufsideena قال رب انصرني على القوم المفسدين
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ
Tahir ul Qadri

  لوط (علیہ السلام) نے عرض کیا: اے رب! تو فساد انگیزی کرنے والی قوم کے خلاف میری مدد فرما

Yousuf AliHe said: "O my Lord! help Thou me against people who do mischief!"
 Words|

Ahmed Aliکہا اے میرے رب ان شریر لوگو ں پر میری مدد کر
Ahmed Raza Khanعرض کی، اے میرے رب! میری مدد کر ان فسادی لوگوں پر
Shabbir Ahmed لوط نے کہا: اے میرے رب! مدد فرما میری مقابلہ میں ان مفسد لوگوں کے۔
Fateh Muhammad Jalandharyلوط نے کہا کہ اے میرے پروردگار ان مفسد لوگوں کے مقابلے میں مجھے نصرت عنایت فرما
Mehmood Al Hassanبولا اے رب میری مدد کر ان شریر لوگوں پر
Abul Ala Maududiلوطؑ نے کہا "اے میرے رب، اِن مفسد لوگوں کے مقابلے میں میری مدد فرما"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "My Lord give me victory/aid over the nation the corrupting ."283
Yusuf AliHe said: "O my Lord! help Thou me against people who do mischief!"
PickthalHe said: My Lord! Give me victory over folk who work corruption.
Arberry He said, 'My Lord, help me against the people that work corruption.'
ShakirHe said: My Lord! help me against the mischievous people.
SarwarHe prayed, "Lord help me against the evil-doing people."
H/K/SaheehHe said, My Lord, support me against the corrupting people.
MalikLot prayed: "O Lord! Help me against this degenerate nation."[30]
Maulana Ali**He said: My Lord, help me against the mischievous people.
Free MindsHe said: "My Lord, grant me victory over the wicked people."
Qaribullah 'My Lord, ' he said, 'help me against this corrupt nation. '
George SaleLot said, O Lord, defend me against the corrupt people.
JM RodwellHe cried: My Lord! help me against this polluted people.
Asad[And] he prayed: "O my Sustainer! Succour Thou me against these people who spread corruption!"
Khalifa**He said, "My Lord, grant me victory over these wicked people."
Hilali/Khan**He said: "My Lord! Give me victory over the people who are Mufsidoon (those who commit great crimes and sins, oppressors, tyrants, mischief-makers, corrupts).
QXP Shabbir Ahemd**He prayed, "My Lord! Help me against people who spread corruption and disorder."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [29:29]< >[29:31] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.216.190.167
-18.216.190.