1. [56:94] | Watasliyatu jaheemin
| وتصلية جحيم وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ |
---|
Tahir ul Qadri | اور (اس کا انجام) دوزخ میں داخل کر دیا جانا ہے |
Yousuf Ali | And burning in Hell-Fire.
|
Words | |وتصلية - And burning| جحيم - (in) Hellfire.| |
2. [56:96] | Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
| فسبح باسم ربك العظيم فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
---|
Tahir ul Qadri | سو آپ اپنے ربِّ عظیم کے نام کی تسبیح کیا کریں |
Yousuf Ali | So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
|
Words | |فسبح - So glorify| باسم - (the) name| ربك - (of) your Lord,| العظيم - the Most Great.| |
3. [56:90] | Waamma in kana min as-habialyameeni
| وأما إن كان من أصحاب اليمين وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
---|
Tahir ul Qadri | اور اگر وہ اصحاب الیمین میں سے تھا |
Yousuf Ali | And if he be of the Companions of the Right Hand,
|
Words | |وأما - And| إن - if| كان - he was| من - of| أصحاب - (the) companions| اليمين - (of) the right,| |
4. [56:91] | Fasalamun laka min as-habialyameeni
| فسلام لك من أصحاب اليمين فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
---|
Tahir ul Qadri | تو (اس سے کہا جائے گا:) تمہارے لئے دائیں جانب والوں کی طرف سے سلام ہے (یا اے نبی! آپ پر اصحابِ یمین کی جانب سے سلام ہے) |
Yousuf Ali | (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
|
Words | |فسلام - Then, peace| لك - for you;| من - [from]| أصحاب - (the) companions| اليمين - (of) the right.| |
5. [56:92] | Waamma in kana mina almukaththibeenaalddalleena
| وأما إن كان من المكذبين الضالين وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ |
---|
Tahir ul Qadri | اور اگر وہ (مرنے والا) جھٹلانے والے گمراہوں میں سے تھا |
Yousuf Ali | And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
|
Words | |وأما - But| إن - if| كان - he was| من - of| المكذبين - the deniers,| الضالين - the astray,| |
6. [56:95] | Inna hatha lahuwa haqqualyaqeeni
| إن هذا لهو حق اليقين إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ |
---|
Tahir ul Qadri | بیشک یہی قطعی طور پر حق الیقین ہے |
Yousuf Ali | Verily, this is the Very Truth and Certainly.
|
Words | |إن - Indeed,| هذا - this| لهو - surely, it| حق - (is the) truth| اليقين - certain.| |
Verse(s): 1 31 61 91 | Surah : 56 - Al-Waqi'a | Showing verses 91 to 96 of 96 in chapter 56 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|