1. [74:11] | Tharnee waman khalaqtu waheedan
| ذرني ومن خلقت وحيدا ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا |
---|
Tahir ul Qadri | آپ مجھے اور اس شخص کو جسے میں نے اکیلا پیدا کیا (اِنتقام لینے کے لئے) چھوڑ دیں |
Yousuf Ali | Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | مجھے اور اس کو چھوڑ دو کہ جس کو میں نے اکیلا پیدا کیا |
Ahmed Raza Khan | اسے مجھ پر چھوڑ جسے میں نے اکیلا پیدا کیا |
Shabbir Ahmed | چھوڑ دو مجھے اس شخص کو جسے پیدا کیا میں نے اکیلا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ہمیں اس شخص سے سمجھ لینے دو جس کو ہم نے اکیلا پیدا کیا |
Mehmood Al Hassan | چھوڑ دے مجھ کو اور اُس کو جسکو میں نے بنایا انکا |
Abul Ala Maududi | چھوڑ دو مجھے اور اُس شخص کو جسے میں نے اکیلا پیدا کیا ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Leave Me and whom I created alone. |
Yusuf Ali | Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!- |
Pickthal | Leave Me (to deal) with him whom I created lonely, |
Arberry | Leave Me with him whom I created alone, |
Shakir | Leave Me and him whom I created alone, |
Sarwar | and whom I have granted abundant wealth |
H/K/Saheeh | Leave Me with the one I created alone |
Malik | Leave Me and the one (Walid bin Mughirah, a staunch opponent of the Prophet) whom I created, alone.[11] |
Maulana Ali** | Leave Me alone with him whom I created, |
Free Minds | So leave Me alone with the one I have created. |
Qaribullah | Leave Me alone with he whom I created |
George Sale | Let me alone with him whom I have created, |
JM Rodwell | Leave me alone to deal with him whom I have created, |
Asad | LEAVE Me alone [to deal] with him whom I have created alone, |
Khalifa** | Let Me deal with one I created as an individual. |
Hilali/Khan** | Leave Me Alone (to deal) with whom I created Alone (without any means, i.e. Al-Waleed bin Al-Mugheerah Al-Makhzoomee)! |
QXP Shabbir Ahemd** | Leave Me alone to deal with him whom I have created alone. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [74:10]< >[74:12] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 74 - Al-Muddaththir | Showing verse 11 of 56 in chapter 74 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|