1. [83:25] | Yusqawna min raheeqin makhtoomin
| يسقون من رحيق مختوم يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ |
---|
Tahir ul Qadri | انہیں سر بہ مہر بڑی لذیذ شرابِ طہور پلائی جائے گی |
Yousuf Ali | Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | ان کو خالص شراب مہر لگی ہوئی پلائی جائے گی |
Ahmed Raza Khan | نتھری شراب پلائے جائیں گے جو مہُر کی ہوئی رکھی ہے |
Shabbir Ahmed | پلائی جائے گی ان کو خالص شراب، سربمُہر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ان کو خالص شراب سربمہر پلائی جائے گی |
Mehmood Al Hassan | انکو پلائی جاتی ہے شراب خالص مہر لگی ہوئی |
Abul Ala Maududi | ان کو نفیس ترین سر بند شراب پلائی جائے گی جس پر مشک کی مہر لگی ہوگی |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | They are being given water/drink from sealed/completed pure nectar . |
Yusuf Ali | Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed: |
Pickthal | They are given to drink of a pure wine, sealed, |
Arberry | as they are given to drink of a wine sealed |
Shakir | They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). |
Sarwar | They will be given pure wine out of sealed containers |
H/K/Saheeh | They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. |
Malik | Their thirst will be quenched with the choicest sealed wine,[25] |
Maulana Ali** | They are given to drink of a pure drink, sealed. |
Free Minds | They are given drink from a pure sealed vial. |
Qaribullah | They shall be given to drink of a wine that is sealed, |
George Sale | They shall be given to drink of pure wine, sealed; |
JM Rodwell | Choice sealed wine shall be given them to quaff, |
Asad | They will be given a drink of pure wine whereon the seal [of God] will have been set, |
Khalifa** | Their drinks will be spiced with nectar. |
Hilali/Khan** | They will be given to drink pure sealed wine. |
QXP Shabbir Ahemd** | They will be given a refreshing drink of pure nectar, sealed. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [83:24]< >[83:26] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 83 - Al-Mutaffifeen | Showing verse 25 of 36 in chapter 83 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|