1. [107:1] | Araayta allathee yukaththibu bialddeeni
| أرأيت الذي يكذب بالدين أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ |
---|
Tahir ul Qadri | کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جو دین کو جھٹلاتا ہے |
Yousuf Ali | Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کیا آپ نے اس کو دیکھا جو روزِ جرا کو جھٹلاتا ہے |
Ahmed Raza Khan | بھلا دیکھو تو جو دین کو جھٹلاتا ہے |
Shabbir Ahmed | بھلا دیکھا تم نے اس شخص کو جو جھٹلاتا ہے جزاء و سزا کو؟۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو (روزِ) جزا کو جھٹلاتا ہے؟ |
Mehmood Al Hassan | تو نے دیکھا اُسکو جو جھٹلاتا ہے انصاف ہونے کو |
Abul Ala Maududi | تم نے دیکھا اُس شخص کو جو آخرت کی جزا و سزا کو جھٹلاتا ہے؟ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Did you see/understand who lies/denies/falsifies with the religion? |
Yusuf Ali | Seest thou one who denies the Judgment (to come)? |
Pickthal | Hast thou observed him who belieth religion? |
Arberry | Hast thou seen him who cries lies to the Doom? |
Shakir | Have you considered him who calls the judgment a lie? |
Sarwar | Have you seen the one who calls the religion a lie?. |
H/K/Saheeh | Have you seen the one who denies the Recompense? |
Malik | Have you seen the one who denies the Day of Judgment?[1] |
Maulana Ali** | Hast thou seen him who belies religion? |
Free Minds | Do you know who rejects the system? |
Qaribullah | Have you seen he who belied the Recompense? |
George Sale | What thinkest thou of him who denieth the future judgement as a falsehood? |
JM Rodwell | WHAT thinkest thou of him who treateth our RELIGION as a lie? |
Asad | HAST THOU ever considered [the kind of man] who gives the lie to all moral law? |
Khalifa** | Do you know who really rejects the faith? |
Hilali/Khan** | Have you seen him who denies the Recompense? |
QXP Shabbir Ahemd** | Have you seen him who proclaims allegiance to the Divine System, but denies it in action? ((53:33), (75:32-33), (95:7). 'Takzeeb' = Denying in practice). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [106:4]< >[107:2] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 107 - Al-Ma'un | Showing verse 1 of 7 in chapter 107 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|