Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [53:39]< >[53:41] Next
1.
[53:40]
Waanna saAAyahu sawfa yura وأن سعيه سوف يرى
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
Tahir ul Qadri

  اور یہ کہ اُس کی ہر کوشش عنقریب دکھا دی جائے گی (یعنی ظاہر کر دی جائے گی)

Yousuf AliThat (the fruit of) his striving will soon come in sight:
 Words|

Ahmed Aliاور یہ کہ اس کی کوشش جلد دیکھی جائے گی
Ahmed Raza Khanاور یہ کہ اس کی کو شش عنقر یب دیکھی جاے گی
Shabbir Ahmed اور یہ کہ اس کی کمائی عنقریب اسے دکھائی جائے گی۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور یہ کہ اس کی کوشش دیکھی جائے گی
Mehmood Al Hassanاور یہ کہ اُسکی کمائی اُسکو دکھلانی ضرور ہے
Abul Ala Maududiاور یہ کہ اس کی سعی عنقریب دیکھی جائے گی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd that (E) his striving/endeavor will be seen.
Yusuf AliThat (the fruit of) his striving will soon come in sight:
PickthalAnd that his effort will be seen.
Arberry and that his labouring shall surely be seen,
ShakirAnd that his striving shall soon be seen-
SarwarHe will certainly see the result of his labor
H/K/SaheehAnd that his effort is going to be seen
Malikthat his striving shall be scrutinized,[40]
Maulana Ali**And that his striving will soon be seen.
Free MindsAnd his works will be shown.
Qaribullah and that his work is surely seen
George Saleand that his labour shall surely be made manifest hereafter,
JM RodwellAnd that his efforts shall at last be seen in their true light:
Asadand that in time [the nature of] all his striving will be shown [to him in its true light], [Lit., "his striving will be seen", i.e., on the Day of Judgment, when - as the Quran states in many places - God "will make you [truly] understand all that you were doing [in life]".]
Khalifa**And everyone's works will be shown.
Hilali/Khan**And that his deeds will be seen,
QXP Shabbir Ahemd**- iii And that his effort (and not the outcome) will be seen.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [53:39]< >[53:41] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.14.253.221
-3.14.253.22