Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1.
[104:1]
Waylun likulli humazatin lumazatin ويل لكل همزة لمزة
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
Tahir ul Qadri

  ہر اس شخص کے لئے ہلاکت ہے جو (روبرو) طعنہ زنی کرنے والا ہے (اور پسِ پشت) عیب جوئی کرنے والا ہے

Yousuf AliWoe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,
 Words|ويل - Woe| لكل - to every| همزة - slanderer| لمزة - backbiter!|
2.
[104:2]
Allathee jamaAAa malanwaAAaddadahu الذي جمع مالا وعدده
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
Tahir ul Qadri

  (خرابی و تباہی ہے اس شخص کے لئے) جس نے مال جمع کیا اور اسے گن گن کر رکھتا ہے

Yousuf AliWho pileth up wealth and layeth it by,
 Words|الذي - The one who| جمع - collects| مالا - wealth| وعدده - and counts it.|
3.
[104:3]
Yahsabu anna malahu akhladahu يحسب أن ماله أخلده
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
Tahir ul Qadri

  وہ یہ گمان کرتا ہے کہ اس کی دولت اسے ہمیشہ زندہ رکھے گی

Yousuf AliThinking that his wealth would make him last for ever!
 Words|يحسب - Thinking| أن - that| ماله - his wealth| أخلده - will make him immortal|
4.
[104:4]
Kalla layunbathanna fee alhutamati كلا لينبذن في الحطمة
كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Tahir ul Qadri

  ہرگز نہیں! وہ ضرور حطمہ (یعنی چورا چورا کر دینے والی آگ) میں پھینک دیا جائے گا

Yousuf AliBy no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
 Words|كلا - Nay!| لينبذن - Surely he will be thrown| في - in| الحطمة - the Crusher.|
5.
[104:5]
Wama adraka ma alhutamatu وما أدراك ما الحطمة
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Tahir ul Qadri

  اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ حطمہ (چورا چورا کر دینے والی آگ) کیا ہے

Yousuf AliAnd what will explain to thee That which Breaks to Pieces?
 Words|وما - And what| أدراك - will make you know| ما - what| الحطمة - the Crusher (is)?|
6.
[104:6]
Naru Allahi almooqadatu نار الله الموقدة
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Tahir ul Qadri

  (یہ) اﷲ کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

Yousuf Ali(It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),
 Words|نار - A Fire| الله - Allah| الموقدة - kindled,|
7.
[104:7]
Allatee tattaliAAu AAalaal-af-idati التي تطلع على الأفئدة
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
Tahir ul Qadri

  جو دلوں پر (اپنی اذیت کے ساتھ) چڑھ جائے گی

Yousuf AliThe which doth mount (Right) to the Hearts:
 Words|التي - Which| تطلع - mounts up| على - to| الأفئدة - the hearts.|
8.
[104:8]
lnnaha AAalayhim mu/sadatun إنها عليهم مؤصدة
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
Tahir ul Qadri

  بیشک وہ (آگ) ان لوگوں پر ہر طرف سے بند کر دی جائے گی

Yousuf AliIt shall be made into a vault over them,
 Words|إنها - Indeed, it| عليهم - (will be) upon them| مؤصدة - closed over,|
9.
[104:9]
Fee AAamadin mumaddadatin في عمد ممددة
فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ
Tahir ul Qadri

  (بھڑکتے شعلوں کے) لمبے لمبے ستونوں میں (اور ان لوگوں کے لئے کوئی راہِ فرار نہ رہے گی)

Yousuf AliIn columns outstretched.
 Words|في - In| عمد - columns| ممددة - extended.|
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.144.29.233
-54.144.29.2