Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1.
[69:17]
Waalmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniyatun والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Tahir ul Qadri

  اور فرشتے اس کے کناروں پر کھڑے ہوں گے، اور آپ کے رب کے عرش کو اس دن ان کے اوپر آٹھ (فرشتے یا فرشتوں کے طبقات) اٹھائے ہوئے ہوں گے

Yousuf AliAnd the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.
 Words|
2.
[69:18]
Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiyatun يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Tahir ul Qadri

  اُس دن تم (حساب کے لئے) پیش کیے جاؤ گے، تمہاری کوئی پوشیدہ بات چھپی نہ رہے گی

Yousuf AliThat Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
 Words|
3.
[70:11]
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu lawyaftadee min AAathabi yawmi-ithin bibaneehi يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Tahir ul Qadri

  (حالانکہ) وہ (ایک دوسرے کو) دکھائے جا رہے ہوں گے، مجرم آرزو کرے گا کہ کاش! اس دن کے عذاب (سے رہائی) کے بدلہ میں اپنے بیٹے دے دے

Yousuf AliThough they will be put in sight of each other,- the sinner's desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children,
 Words|
4.
[74:9]
Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseerun فذلك يومئذ يوم عسير
فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Tahir ul Qadri

  سو وہ دن (یعنی روزِ قیامت) بڑا ہی سخت دن ہوگا

Yousuf AliThat will be- that Day - a Day of Distress,-
 Words|
5.
[75:10]
Yaqoolu al-insanu yawma-ithinayna almafarru يقول الإنسان يومئذ أين المفر
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Tahir ul Qadri

  اُس وقت انسان پکار اٹھے گا کہ بھاگ جانے کا ٹھکانا کہاں ہے

Yousuf AliThat Day will Man say: "Where is the refuge?"
 Words|
6.
[75:12]
Ila rabbika yawma-ithinalmustaqarru إلى ربك يومئذ المستقر
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Tahir ul Qadri

  اُس دن آپ کے رب ہی کے پاس قرارگاہ ہوگی

Yousuf AliBefore thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
 Words|
7.
[75:13]
Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhara ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر
يُنَبَّؤُاْ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Tahir ul Qadri

  اُس دن اِنسان اُن (اَعمال) سے خبردار کیا جائے گا جو اُس نے آگے بھیجے تھے اور جو (اَثرات اپنی موت کے بعد) پیچھے چھوڑے تھے

Yousuf AliThat Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
 Words|
8.
[75:22]
Wujoohun yawma-ithin nadiratun وجوه يومئذ ناضرة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
Tahir ul Qadri

  بہت سے چہرے اُس دن شگفتہ و تروتازہ ہوں گے

Yousuf AliSome faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
 Words|
9.
[75:24]
Wawujoohun yawma-ithin basiratun ووجوه يومئذ باسرة
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Tahir ul Qadri

  اور کتنے ہی چہرے اُس دن بگڑی ہوئی حالت میں (مایوس اور سیاہ) ہوں گے

Yousuf AliAnd some faces, that Day, will be sad and dismal,
 Words|
10.
[75:30]
Ila rabbika yawma-ithin almasaqu إلى ربك يومئذ المساق
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Tahir ul Qadri

  تو اس دن آپ کے رب کی طرف جانا ہوتا ہے

Yousuf AliThat Day the Drive will be (all) to thy Lord!
 Words|
11.
[77:15]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اس دن جھٹلانے والوں کے لئے خرابی (و تباہی) ہے

Yousuf AliAh woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 Words|
12.
[77:19]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اُس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑی خرابی ہے

Yousuf AliAh woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 Words|
13.
[77:24]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اُس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑی تباہی ہے

Yousuf AliAh woe, that Day! to the Rejecters of Truth!
 Words|
14.
[77:28]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑی بربادی ہوگی

Yousuf AliAh woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 Words|
15.
[77:34]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑی تباہی ہے

Yousuf AliAh woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 Words|
16.
[77:37]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اُس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑی ہلاکت ہے

Yousuf AliAh woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 Words|
17.
[77:40]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑا افسوس ہے

Yousuf AliAh woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 Words|
18.
[77:45]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑی خرابی ہے

Yousuf AliAh woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 Words|
19.
[77:47]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑی خرابی ہے

Yousuf AliAh woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 Words|
20.
[77:49]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑی تباہی ہے

Yousuf AliAh woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
 Words|
21.
[79:8]
Quloobun yawma-ithin wajifatun قلوب يومئذ واجفة
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Tahir ul Qadri

  اس دن (لوگوں کے) دل خوف و اضطراب سے دھڑکتے ہوں گے

Yousuf AliHearts that Day will be in agitation;
 Words|
22.
[80:37]
Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneehi لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Tahir ul Qadri

  اس دن ہر شخص کو ایسی (پریشان کن) حالت لاحق ہوگی جو اسے (ہر دوسرے سے) بے پروا کر دے گی

Yousuf AliEach one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
 Words|
23.
[80:38]
Wujoohun yawma-ithin musfiratun وجوه يومئذ مسفرة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Tahir ul Qadri

  اسی دن بہت سے چہرے (ایسے بھی ہوں گے جو نور سے) چمک رہے ہوں گے

Yousuf AliSome faces that Day will be beaming,
 Words|
24.
[80:40]
Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabaratun ووجوه يومئذ عليها غبرة
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Tahir ul Qadri

  اور بہت سے چہرے ایسے ہوں گے جن پر اس دن گرد پڑی ہوگی

Yousuf AliAnd other faces that Day will be dust-stained,
 Words|
25.
[82:19]
Yawma la tamliku nafsun linafsinshay-an waal-amru yawma-ithin lillahi يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
Tahir ul Qadri

  (یہ) وہ دن ہے جب کوئی شخص کسی کے لئے کسی چیز کا مالک نہ ہوگا، اور حکم فرمائی اس دن اللہ ہی کی ہوگی

Yousuf Ali(It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah.
 Words|
26.
[83:10]
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena ويل يومئذ للمكذبين
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Tahir ul Qadri

  اس دن جھٹلانے والوں کے لئے تباہی ہوگی

Yousuf AliWoe, that Day, to those that deny-
 Words|
27.
[83:15]
Kalla innahum AAan rabbihim yawma-ithinlamahjooboona كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Tahir ul Qadri

  حق یہ ہے کہ بیشک اس دن انہیں اپنے ر ب کے دیدار سے (محروم کرنے کے لئے) پسِ پردہ کر دیا جائے گا

Yousuf AliVerily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
 Words|
28.
[88:2]
Wujoohun yawma-ithin khashiAAatun وجوه يومئذ خاشعة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
Tahir ul Qadri

  اس دن کتنے ہی چہرے ذلیل و خوار ہوں گے

Yousuf AliSome faces, that Day, will be humiliated,
 Words|
29.
[88:8]
Wujoohun yawma-ithin naAAimatun وجوه يومئذ ناعمة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Tahir ul Qadri

  (اس کے برعکس) اس دن بہت سے چہرے (حسین) بارونق اور ترو تازہ ہوں گے

Yousuf Ali(Other) faces that Day will be joyful,
 Words|
30.
[89:23]
Wajee-a yawma-ithin bijahannamayawma-ithin yatathakkaru al-insanu waannalahu alththikra وجيء يومئذ بجهنم يومئذ يتذكر الإنسان وأنى له الذكرى
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
Tahir ul Qadri

  اور اس دن دوزخ پیش کی جائے گی، اس دن انسان کو سمجھ آجائے گی مگر (اب) اسے نصیحت کہاں (فائدہ مند) ہوگی

Yousuf AliAnd Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?
 Words|
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.119.131.72
-18.119.131.